欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 文学常识

不不园

科普小知识2022-01-21 03:20:07
...

1、作品推荐

本书曾获日本"厚生大臣奖"、"NHK儿童文学奖励奖"、"产经儿童出版文化奖"与"野间儿童文艺推荐奖"等四种奖赏。日本"全国学校图书馆协议会"还将它列为"必读图书"。

《不不园》,在日本是一本很有影响的低幼童话。

准确地说,它是一个短篇童话集,更准确地说,原著是带有绘本色彩的童话集。它曾经有一个很旧的译本,大概是1981年四川少儿社的版本,而且是纯文字的。它被引荐到中国来据说也是非常偶然的。译者孙幼军先生几乎是很偶然地把它翻译成中文的。怪老头儿当时在外交学院教书,有任务要教日本外交人员及家属学中文,他一边抱着创作童话的梦想。恰好他的一位日本学生听说他是创作童话的,所以就赠送了他一些日文童话。为了一边学习如何写童话,怪老头儿选择了用翻译的方法,翻译他自己读来很喜欢的日本童话。于是就有了《木马的小白船》、《去年的树》,还有《不不园》。

创作《不不园》的作者中川李枝子(娘家应该姓大村)是幼儿园保育员出身的,非常了解孩子。而且,她对如何给孩子讲故事有不同于当时一般人的看法。

有位儿童文学的研究者史密斯曾经说过一句很经典的话:“儿童的心是客观的。”这句话如何解呢?就拿中川李枝子来说,她认为幼儿对观念的世界不感兴趣。因此,她把作品中不能形象化的部分毫不留情地丢掉。松居直先生有段评价:“要做到这一点是很难的。大多数作品拖泥带水地保留着没有形象感的部分,而作者陷入自我满足。大人可能从中体会到许多意义,但是儿童只是要了解作品,而不是钻到作品中冥思苦想。中川李枝子的作品中之所以没有多余的描写和叙述,恐怕是因为她真正了解儿童的心。”

我再来抄录一段松居直在《我的图画书》论中讲到有关这本书的掌故。

“关于大村百合子(对我来说总觉得用大村百合子这个姓更习惯,因此恕我使用旧姓吧),我在这里完全没有写评论、评介的意思。这是因为我是她作品的*爱好者,并且是她的编辑。

“和大村百合子的相识,已经是多少年前的事了呢?那还是在岩波书店举办以石井梳子为中心的图画书讲座的时候,有人把中川李枝子、大村百合子姐妹介绍给有时出席讲座的我。我想,那时候,《不不园》只不过仅在钢牌印刷的同人志《虎杖》上发表,而百合子还是都立西高中的学生吧。那时的印象不知怎的很模糊,彼此之间仅仅是互相打过招呼而已。

“后来,常常请姐姐中川李枝子为《母之友》写幼儿童话,每次都是妹妹大村百合子画插图。在那些作品中,我印象最深的是《山中的小熊》(估计就是“山野小熊”)。这个作品使我彻底地喜欢上了中川的世界,它同《不不园》的世界是相同的。《山中的小熊》的插图使我对百合子有了深刻的印象。我觉得还没见过像这样深入、贴切、形象化地表现原作,一气将读者引入原作的世界的插图。从那时起我就被这姐妹俩创造出的世界吸引了。

“1962年,在石井桃子、铃木晋一、濑田贞二、渡边茂男的帮助下,福音馆书店出版了第一本童话单行本《不不园》。出版时,我主张补进《山中的小熊》一文。童话集《不不园》的出版将中川与大村的合作正式推出于世,并在战后的日本儿童文学发展中创造了新纪元。”

PS:这位大村百合子,一般人称作“山胁百合子”,她的图画书代表作是《古利和古拉》。

2、作者简介


中川李枝子

中川李枝子,日本著名儿童文学作家。主要作品有《不不园》、《古利和古拉》系列、《天蓝色的种子》、《鲸鱼云》、《桃色的长颈鹿》等。她的作品深受儿童喜爱,多次获大奖,被翻译到很多国家。

大村百合子,日本著名绘本和插图画家,主要作画和插图作品有《不不园》、《古利和古拉》系列、《天蓝色的种子》、《狮子的绿色星期天》等。她的画风活泼、快乐,在国仙外评价颇高。

3、译者简介


朱自强

朱自强,中国海洋大学文学教授、博士生导师、儿童文学研究所所长。出版多部理论著作,编著《快乐语文读本》(小学,12卷),主要译著有《龙子太郎》、《谁也不知道的小小国》、《蛇山的爱子》等。

4、内容简介

《不不园》在日本被誉为低幼儿童文学创作的典范。

星星班的孩子用积木搭了一只船,在海里捕到了一条大鲸鱼,船装不下,就把鲸鱼拴到船尾,结果,鲸鱼还是喜欢大海,回到海里去了……

大狼想吃胖乎乎的茂茂,但茂茂太脏,大狼想把茂茂洗净后再吃,但茂茂被小朋友们叫走了。洗净后的茂茂和小朋友们又遇到了大狼,大狼想吃茂茂,小朋友们把大狼打翻,叫来警察,把大狼关上了警车……

在这部童话中,作者把孩子们的日常生活虚幻化,用幻想写真实的生活,奇异有趣,新颖独特,语言简洁浅近,适于朗读,适合成为讲给孩子听,益于培养幼儿健康的情感世界和幻想能力,拓展幼儿视野,是日本家喻户晓、畅销不衰的经典之作。

5、作品目录

1郁金香幼儿园

2捕鲸鱼

3稚子

4山野小熊

5大灰狼

6爬山

7不不园

名著的理由(译后记)

6、译后记

名著的理由

日本儿童文学著名学者鸟越信曾经说,一本儿童文学作品,如果不能持续地被儿童阅读25年以上,就不能说是好书。根据鸟越信先生设定的这个指标,中村李枝子的童话《不不园》可以当之无愧地成为幼儿文学的名著。

《不不园》于1962年12月,由福音馆初版发行。《不不园》一经问世,就获得了几代日本儿童读者的坚定支持,40年间,畅销、长销不衰,而且在公共图书馆和文库(家庭图书馆)为幼儿读者选编的图书目录中,《不不园》一直是必选的作品。据统计,这本书至1977年4月,已经重印了40次,总印数达到了80万册。我家里有的版本是1979年10月第45次印刷本,而我翻译时,所依据的则是2003年4月第110次印刷的版本。《不不园》出版后的前15年,每年平均重印次数约为2.6次,而出版后的后25年,每年的平均重印次数则为2.8次。这个数据显示的是,《不不园》在40年间的持续长销中,呈现出较强的后劲儿。如果再把近十几年儿童映像文化的发达甚至泛滥对儿童纸质传媒造成的冲击这一因素考虑在内,不能不说,《不不园》对儿童的吸引力是相当巨大的。

《不不园》为什么会对儿童产生如此大的魅力,它成为名著的最大理由在哪里?日本的社会思想社出版的《希望儿童阅读的书籍》一书,对《不不园》作出过这样的评价:"这本书在1962年出版时,给儿童图书界带来了革命性的震惊。"。我理解,这里所说的革命性,是指中川李枝子在创作《不不园》时,采用的表现方法在当时具有革命的意义。

在《不不园》中,幼儿的日常生活被描写得历历如在目前,作品中的幼儿形象,不是大人头脑中的幼儿,而简直就与现实中的幼儿没有二致。中川李枝子毕业于东京都立高等保姆学院,并且做过幼儿园的保育员。《不不园》的创作显然是根植于她的保育员工作的体验。但是,仅仅有了生活体验并不一定就能保证创作出好的作品,这里起重要作用的还有创作方法。在《不不园》中,中川李枝子不是站在成人的立场上取外部观察的视点,而是站在幼儿的立场上,以幼儿的心性去与茂茂等一同去淘气、吵架、幻想、冒险。也就是说,作家不是采用成人对幼儿的外部观察这种拟似的儿童本位立场,而是采用了走进幼儿的内心世界,与幼儿共感这种真正儿童本位的表现方法。中川李枝子的这种创作姿态为当时的日本幼儿童话创作开辟了新的局面。

比如在现实与幻想的关系上,由于站在幼儿心性的立场上展开描写,现实与幻想便发生了自然、和谐的融合。《不不园》中,除了具有引子作用的"郁金香幼儿园",其它六个故事都有幻想的成分。"捕鲸鱼"写星星班(大班)的男孩子们用积木搭了一只船,给船起了漂亮名字"大象狮子号"。船上有船长、大副和五个水手,他们决定出海去钓鲸鱼,准备了铁鱼竿和一罐头盒蚯蚓,还有其它必需的东西,然后出海了。"大象狮子号"经过激烈搏斗,终于钓到了一条大鲸鱼,在返航时,遇到了一场暴风雨。水手们在岸上接受了女孩子们的欢迎花束,茂茂还给他们拍了照片。鲸鱼知道幼儿园的游泳池没有大海大,就让船长解开绳子,游回了海里。

很明白,"捕鲸鱼"描写的是幼儿们在幼儿园玩的一场游戏的过程和场面。如果是以超然物外的目光对此描写,恐怕会说,小朋友们拿了根竹竿当作铁钓竿,拿了几根细绳当蚯蚓,他们在海上与假想的鲸鱼搏斗,而那场风暴绝不会淋湿水手们的衣服。但是,与幼儿同处一个立场的中川李枝子是怎样描写这个故事的呢?当积木船搭好以后,玫瑰班的阿茂"用手摸了摸三角形的船头",结果把积木船碰坏了一条缝子。在这时,阿茂他们都知道船是假的,但是,随着戏剧性的游戏开始,幼儿们就真正投入了。"铁鱼竿特别沉,用了三个人,才好不容易抬到船上去。"船启航后,"阿茂冲着渐渐远去的'大象狮子号',央求着:'喂!把我也带去吧!'。'不行!用不一会儿,你就得捣--乱--'船长的声音随着风飘了过来。""到中午了,水手们把蚯蚓挂上鱼钩,开始钓鱼了。"

水手们钓上鲸鱼后,鲸鱼生气地"从脊背那儿猛地喷出一大股海水",水手们衣服湿透了,就拿来毯子顶在头顶。暴风雨来时,是"大雨点子猛地下了起来"。返航时,"圆圆的镜头里现出了细长的陆地"。上述描写的时间、空间以及海上历险,都已经不再是游戏,而是真正发生的事情。之所以出现这样的结果,是因为作家不是以超然物外的大人目光,而是以一个全身心投入游戏的幼儿心理体验来进行描写。从物理上讲,我们不能说以超然物外的大人目光进行的描写不符合事实,但是对幼儿读者来说,中川李枝子的描写才是真实的。因为处于把幻想混同于现实的自我中心的心理阶段的幼儿,他们一旦投入游戏就没有这是在游戏的意识,游戏中的一切都是真实发生过的,如果以大人的目光把"捕鲸鱼"当作假的游戏来描写,反而违背了幼儿的心理真实。

中川李枝子的《不不园》的读者是与作品中的主人公阿茂同样年龄的幼儿。这个阶段的幼儿读者在阅读(听)作品时,有着强大的同化心理机制,即他们往往把自己与作品中的某个人物等同起来,在心理上,作品中人物的经历变成了幼儿读者自身的经历。如果不是像中川李枝子那样把幼儿游戏中的幻想作为真实来表现,而是以成人所谓客观的目光,写什么"他们在积木搭成的船上,与幻想中的鲸鱼搏斗"、"他们幻想着被暴雨打湿了衣服,假装冷得发抖",等等,就会阻断幼儿读者的幻想,使其无法进入同化的阅读状态,从而失去作品的真实性。幼儿文学真实与否,不是看其是否符合成人目光中的真实,而是看其是否符合幼儿的心理体验。

在《不不园》中,现实与幻想是自然融为一体的,我们找不到研究者在研究童话幻想时经常讲的那种"通道"、"出口"、"入口"。中川李枝子深知,幼儿在现实与幻想之间是来去*,无须跨越"通道"的。虽然成人读者能够感觉到"捕鲸鱼"是幻想的,但对幼儿来说,那完全是现实的。

中川李枝子在《不不园》中对现实与幻想的态度和表现方法是崭新的。《不不园》在幼儿读者中受到的*欢迎表明这样的表现具有很高的价值和广阔的前景。

虽然如有的日本学者批评的那样,"稚子"、"不不园"等故事中流露着教训的意味,但是,中川李枝子所塑造的喜欢淘气、富于冒险精神、*奔放、乐天幽默、充满活力的阿茂,令幼儿们倍觉亲切,阿茂的行动、经历无疑唤起了他们深深的共鸣。可以认为,《不不园》吸引幼儿读者的魅力,还将长久地保持下去。

《不不园》既是中川李枝子的处女作也是她的成名作。她以这本童话集一举夺得"厚生大臣奖"、"产经儿童出版文化奖"、"NHK儿童文学奖励奖"、"野间儿童文艺推荐奖"。此后,中川李枝子以幼儿童话为重点展开创作活动。其作品很多以图画书的形式出版,其绘画大多出自中川李枝子的妹妹山胁百合子之手笔。(中川李枝子原姓大村。日本女子出嫁后改姓丈夫的姓。)《古利和古拉》系列作品、《天蓝色的种子》(1964)、《青蛙埃尔特》(1964)、《桃色的长颈鹿》(1965)、《森林妖怪》(1978)、《坦塔探险》(1981)等作品均深受幼儿读者喜爱。另外,《天蓝色的种子》自1968年起还作为教材,收入小学二年级用日语教科书;为1971年度出版的小学一年级教科书专门创造的《鲸鱼云》也成为受欢迎的教材。

幼儿文学创作水准是衡量一个国家儿童文学成就的重要指标。在中国,儿童文学水平要想上一个更高的台阶,就要在幼儿文学创作上完成重大突破。就近几年的创作来看,的确出现了幼儿文学创作、出版成为儿童文学新热点的征兆。他山之石,可以攻玉。我相信,中川李枝子的《不不园》所采用的方法,可以为我们的幼儿文学创作提供很多有益的启示。

朱自强

2004年1月29日

上一篇:李卓然

下一篇:扇形原理

推荐阅读